Jump to content
buraksahin

La batalla de Chile (1975, 1976, 1979) Üçlemesi Çeviri Aktivitesi

Recommended Posts

buraksahin    398
buraksahin

IMDb
8.2/1K

La batalla de Chile: La lucha de un pueblo sin armas - Primera parte: La insurrección de la burguesía (1975)

  1. 1 hour 37 minutes
  2. Movie

  1. Rating
    0/0
  2. Director
  3. Writer
  4. Release Date
    Mar 18, 1975
  5. Country
      • Venezuela, Bolivarian Republic Of
      • France
      • Cuba
  6. Language
      • Spanish
  7. Genres
  8. Cast
    1. Salvador Allende
        (
      • Himself
      • )
    2. Abilio Fernández
        (
      • Himself - Narrador
      • )

The chronicle of the political tension in Chile in 1973 and of the violent counter revolution against the democratically elected government of Salvador Allende. written by Unknown

  1. tt0072685
  2. 3 awards
Updated

 

Sevgili arkadaşlar, PlanetDP olarak yeni bir aktiviteye daha imza atalım istedik. Daha önce Martin Scorsese'nin 3 bölümlük "A Personel Journey With Martin Scorsese" belgeselini dev bir aktiviteyle dilimize kazandırmıştık. Şimdi de tüm zamanların en iyi belgesellerinden biri olarak sayılan, yine 3 bölümlük dev bir belgeseli dilimize kazandıralım istiyoruz. Payları aşağı yukarı herkese 250 satır düşecek şekilde paylaştırdık. Dilerim sizlerin de desteğiyle bu aktivitenin de üstesinden gelebiliriz...

 

Sürüm: 


Kaynak altyazı: The Battle of Chile Part 1 (1975).srt                          

                          The Battle of Chile Part 2 (1977).srt

                          The Battle of Chile Part 3 (1979).srt

 

Redaktör: Burak ŞAHİN
Teslim tarihi: 03 Şubat 2019


BÖLÜM 1
001-250 hashus
251-499 DeanJames
500-750
751-1000
1001-1250
1251-1285 Burak ŞAHİN

 

BÖLÜM 2
001-250
251-499
500-749
750-1000
1001-1251
1252-1278 Burak ŞAHİN

 

BÖLÜM 3
001-242
243-483
484-726
727-967
968-1210

Edited by buraksahin
  • Like 2
  • Thanks 3

Share this post


Link to post
Share on other sites
hashus    566
hashus

Muhteşem bir seçim. Bölüm 1: 001-250 ile siftahı benden olsun. :planetdpok:

  • Like 3
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
DeanJames    1,379
DeanJames

Bölüm 1: 251-499 ben alabilirim.

  • Like 4
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Vanya Dayı    137
Vanya Dayı

Dp klasikçi çeviri komünitesi sessiz ama derinden uzun yürüyüşüne devam ediyor. Sırada Guzman'ın sinema tarihinde de önemli bir yeri olan meşhur 3 bölümlük "şili" üçlemesi var.

 

Başta Burak hoca'ya olmak üzere, katılımcı olacak tüm arkadaşlara gani gani teşekkürler :fl:

 

Edit: @alihsans bey, zatıalinizi de piste alalım :pembeoleyo:

Edited by Vanya Dayı
  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
atticus    93
atticus

500-750 yi de ben alabilirim.

  • Like 3
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
buraksahin    398
buraksahin
buraksahin, 27.12.2018 - 06:29 tarihinde yazdı:

BÖLÜM 1
001-250 hashus
251-499 DeanJames
500-750 Atticus
751-1000 nazo82
1001-1250 Enes_Biga
1251-1285 Burak ŞAHİN

 

BÖLÜM 2
001-250
251-499
500-749
750-1000
1001-1251
1252-1278 Burak ŞAHİN

 

BÖLÜM 3
001-242
243-483
484-726
727-967
968-1210

 

Edited by buraksahin
  • Like 1
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
nazo82    559
nazo82

751-1000 de benden olsun.

  • Like 4
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Enes_Biga    260
Enes_Biga

1001-1250 de benden olsun :good:

  • Like 3
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Valekov    138
Valekov

Bölüm 2: 001-250 çevirebilirim ben de.

  • Like 4
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
buraksahin    398
buraksahin

BÖLÜM 1
001-250 hashus
251-499 DeanJames
500-750 Atticus
751-1000 nazo82
1001-1250 Enes_Biga
1251-1285 Burak ŞAHİN

 

BÖLÜM 2
001-250 Valekov
251-499 Avant-Garde
500-749 Hüseyin Yılmaz
750-1000
1001-1251
1252-1278 Burak ŞAHİN

 

BÖLÜM 3
001-242 Avant-Garde
243-483 samet_419
484-726
727-967
968-1210

Edited by buraksahin
  • Like 1
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Avant-Garde    192
Avant-Garde

Bölüm 2: 251-499

Bölüm 3: 001-242 de benim olsun o halde..

  • Like 4
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Avant-Garde    192
Avant-Garde

Açıkçası Latin Amerika tarihi müdavimi biri olarak hepsini çevirmek isterdim ancak o kadar yoğunum ki...

Share this post


Link to post
Share on other sites
Vanya Dayı    137
Vanya Dayı

Evvet, dolduralım koltukları hanımlar beyler:fool:

 

@Kill Master hocam??

  • Like 2
  • Sad 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Vanya Dayı    137
Vanya Dayı

@x@nder, @samet_419 ??? 

 

heyamola ağalar heyamola!!! 

  • Like 2
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Vanya Dayı    137
Vanya Dayı

@Putte

 

serbaşganım, sizi de böyle alalım, gırmızı gırmızı :oleyo:

Edited by Kill Master
"Menşın" tam olmamıştı. Onu hallettim.
  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
samet_419    822
samet_419

Belgesel çevirisi günlük sohbetlere dayalı dizileri çevirmeden çok daha çetrefilli. Boyumu aşacağını bildiğim için katılmak istemedim. Ama ismen davet edilmenin verdiği mutlulukla katılıyorum :) . Teslim süresi uzun olduğu için bir şekilde hallederim herhalde. Hem kendimi geliştirmeme de faydası olur.
Bölüm 3:  243-483 arası diyorum. Herkese kolaylıklar. :fl:

  • Like 4

Share this post


Link to post
Share on other sites
Kill Master    1,818
Kill Master
Vanya Dayı, 1 saat önce tarihinde yazdı:

Evvet, dolduralım koltukları hanımlar beyler:fool:

 

@Kill Master hocam??

 

Çok isterdim, her yeni iletide bu başlığı açıp listenin durumunu kontrol ediyorum. Burak ŞAHİN'e bir özür borcum var zaten. :) Ama şu an kendi çevirilerime bile vakit ayıramayacak kadar yoğun bir iş döneminden geçiyorum. :/ 

 

Aklımda büyük bir aktivite planı var. İnşallah rahat bir zamanda zemini hazırlayıp piyasaya süreceğim.

  • Like 3

Share this post


Link to post
Share on other sites
Avant-Garde    192
Avant-Garde
samet_419, 30.12.2018 - 22:06 tarihinde yazdı:

Belgesel çevirisi günlük sohbetlere dayalı dizileri çevirmeden çok daha çetrefilli. Boyumu aşacağını bildiğim için katılmak istemedim. Ama ismen davet edilmenin verdiği mutlulukla katılıyorum  . Teslim süresi uzun olduğu için bir şekilde hallederim herhalde. Hem kendimi geliştirmeme de faydası olur.
Bölüm 3:  243-483 arası diyorum. Herkese kolaylıklar. :fl:

Çok doğru. Belgesel çevirmek, film ve dizilere göre gerçekten daha zor.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Hüseyin Yılmaz    503
Hüseyin Yılmaz

Şu sıralar çok yoğunum ama özel mesajla davet edildikten sonra geri çevirmek olmaz diyorum ve Bölüm 2: 500-749'u alıyorum.

  • Like 3

Share this post


Link to post
Share on other sites
DeanJames    1,379
DeanJames

Önemli bir eser. Umarım boş koltuklar tamamlanır ve tüm gençlerimiz bu eseri izleyip belki dünyayı daha iyi anlayabilirler. 5 koltuk boş kalmış sayın  @Çevirmen  arkadaşlar. Sizleri çok zorlayacağını sanmıyorum.

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...